黄鹏《花山画语》
📝 作者简介 · Author Bio
黄鹏,男,壮族,广西宁明人。先后任职于广西壮族自治区人事厅和广西壮族自治区人力资源和社会保障厅。现为中国作家协会会员,壮族作家创作促进会会长,广西散文学会副会长。作品散见于《民族文学》《天津文学》《山东文学》《广西文学》《诗歌月刊》等杂志。出版有《五色石》《一样的天空》《芬芳飞翔的歌谣》《世纪阳光》《顺水乘风》五部诗集、《家园气象》《花山画语》《壮美山河(壮文)》三部散文集和《厚土生金》报告文学作品集等。有作品多次入选多种版本。作品多次获奖。
Huang Peng, a male from the Zhuang ethnic group in Ningming, Guangxi, has held positions in the Personnel Department and the Human Resources and Social Security Department of the Guangxi Zhuang Autonomous Region. He is now a member of the Chinese Writers Association, the President of the Zhuang Ethnic Writers' Creation Promotion Association, and the Vice President of the Guangxi Essayists' Association. His writings have appeared in numerous magazines, including Ethnic Literature, Tianjin Literature, Shandong Literature, Guangxi Literature, and Poetry Monthly. He has authored five poetry collections: "Five-Colored Stone," "The Same Sky," "Fragrant Flying Ballads," "Century Sunshine," and "Sailing with the Current." Additionally, he has published three essay collections: "Homeland Weather,"
中文原文 Chinese Source Text
又是一年三月三,歌海壮乡唱山歌。山歌悠扬随风传,声声颂唱布洛陀。
一个神话人物与一个民族,一种民俗关系如此之紧密,在八桂壮乡历史上唯此一位。
布洛陀,一位让壮族儿女年年缅怀的神话人物,一个让历代壮民吟咏歌颂的始祖,是壮民族丰富精神维度中的一个突出而厚重的标志。
遍览古今中华各民族的神话人物,始终不能忽略的,当有布洛陀。更有人认为,他是中国壮族文化里第一位真正具有崇高纪念地位的创世神和道德神,第一个真正具有血脉源流、图腾象征、文化高度的始祖神。
拨开神话的迷雾,拂去传说的云烟,一尊伟岸的创世神形象从遥远的历史深处徐徐而来。布洛陀,是中华民族文化园里的一处独特风景。
令人称奇的是, 经历了如此久远年代的风吹日晒雨淋壁画的颜色仍然非常鲜艳,不知先民们是用什么颜料作画的?
“初识壁画认前朝,色自丹丹迹未调。”千年的时光,也打磨不去花山岩画的色彩,这不能不说是一个奇迹。关于绘画的颜料,目前已有定论。据介绍,历年来国家文物保护部的有关专家,先后用科技手段对花山岩画的作画颜料进行过检测,发现其中的主要成分是一种天然矿物质原料——赤铁矿。然而只有这天然赤矿粉,无法在坚硬、光滑而且直立的崖壁上作画,必须配以粘剂调和。经过进一步检验,发现颜料里的确包含有胶着剂成分,但是检测出来的胶类,到底是植物胶还是动物胶?以当时较为原始的提炼工艺,古骆越人又是如何获取这些成分的?胶与赤铁矿又是如何配制的?这又给人们留下了许多谜团。
花山岩画上的稻穗,虽历经千年,颜色依然鲜艳如新,令人仰望的同时,仿佛闻到万年不散的稻香,领略到广西悠久的稻作文化。广西具有深厚的民族文化底蕴和悠久的历史文化传统,有着花山文化、绣球文化、刘三姐文化、长寿文化、铜鼓文化、稻作文化等少数民族特色文化。作为传统稻作民族,千百年来,包括壮族在内的广西各民族,形成了丰富稻作文化。
不知是天的意境,还是地的想象,让彩云飘转几个弯,便把2000年的时光停留在绵延逶迤的岩壁上?是太阳的构图,还是月亮的手绘,让红色的云霞落在了这片土地上,将璀璨的星星化为灵动神秘的画面,排在这青山绿水的明江岸?这些年,我曾多次亲近花山,面对那由无数个粗犷古朴的形象,构成的浩浩然、昂昂然、巍巍然的花山岩画,浩叹油然而出。
雄踞在西南边陲的花山,是一处历史文化古迹。山以画显,画以山彰。花山因集显神秘岩画而名播域内海外。明江岸上的花山,在西南边陲的宁明。早在中寒武世(距今5亿年前)起,宁明就沦为海侵地带,印支运动(大约2.2亿年前)以后上升为陆,经历燕山运动,基本奠定了地质轮廓。20世纪的六七十年代,人们在花山岩壁上及其码头石级旁边,发现了珊瑚和海藻等化石;在花山岩洞遗址的地表采集到古遗物,主要是夹砂粗陶片、磨制石器、打制石器、人类遗骸及贝壳等。它可能属于新石器时代早期的文化遗址。可见,早在远古时期,人类便眷恋上这片退海之地,并随着历史的演进而不断演绎生命的进程和文化的历程。到战国早期至东汉时期,花山岩画便应运而生,横空出世,耀眼于天地时空。
花山岩画与他的岩画的不同之处,不仅在于画面大,还在于绘画难度大、艺术性高。我曾多次考察花山岩画,看见那些栩栩如生的人物、动物、器物形象,都是绘制在十几丈乃至几十丈高的悬崖陡壁上,不说人无法攀达,就是猴子也难跳及,真无法想象人类是如何画上去的。再看画面,以巍巍高山崖壁作纸,气势浑雄磅礴,令人望而惊叹,面静中有动,粗中有细,简中有繁,虚实有致,主次明显,形象逼真,惟妙惟肖,庄重肃穆而又轻松活泼,具有极高的艺术造诣,是世界艺术宝库中难能可贵的艺术结晶,诚然历史的奇葩。
历史上的一切文化现象,常是简约里包含着丰富,单纯里蕴藏着非凡。别看花山岩画图像古朴、单纯,颜色单一,却集中体现了花山岩画的文化品格。春天,百花齐放,百鸟争鸣,岩画却婉拒春神的热闹之约,不动声色,兀自甘于寂寞,为的是给百花百鸟尽情地歌舞。当百花渐褪,千竿茁壮,万叶繁茂,岩画依然沉默是金,规规矩矩扎根岩壁,谦谦在枝叶影下看夏日的甘霖与阳光,让植物更多地吸吮土地的养分。金秋,当异果飘香,谷穗金黄,岩画便满脸红晕,欣喜又羞赧。隆冬,又巍然而立,抗风斗寒。年年岁岁,日日夜夜,这“春不夺彩,色不争艳,体不占地、高不争天”的侠骨柔肠,在岩画家族中,唯花山所独具。
春天,我曾拜谒花山。那时,三春的花事正是热烈的时候。在这里,我看到了一个最纯净、最绚丽的山花世界。明江两岸,岩画四周,花色百种, 仿佛接到上苍的统一号令,在一夜之间全部爆发性地绽开了。那一枝枝、一串串、一朵朵的花,大大小小,密密匝匝,层层叠叠,斑斑斓斓;密的地方攒攒挤挤,疏的所处娉娉婷婷。抑或为花山岩画的红色所感召,百花中,浓的,以华美衣饰和艳丽装扮,给自己添半分骄傲;淡的,用浅单为裳,谦冲为怀,让自身含十分羞涩。它们似乎都懂得,用蓓蕾的繁盛去衬托花山的热烈,用脂粉的艳丽去融入岩画的整体,用佩饰的华美去亲密画面的协调。亿兆山花在望不到边际的明江两岸,一.起舒眉展眼,以各异的芬芳,汇成无涯的和谐,连空气中都弥漫着醉人的清香。五彩缤纷的蝴蝶翩翩鼓翼,把花海当成忘情的天国;嘤嘤吟唱的蜜蜂穿梭忙碌,眷恋着花山这神秘甜蜜香的区域;啾啾鸣叫的鸟儿此起彼伏,嬉闹在花山深情的注现中。徜徉在这连吸口气都感到清香的花山山花里,我的身躯、生命和心灵,都成了这花香的“俘虏”,就像洗了一次“百花浴”似的遍体通泰。这里没有猜忌,没有约束,没有整饬,所有的烦恼、忧伤、愁闷也都被春风吹散,被花香淹没,被春雨洗清了。
仲秋时节,我来到琳琅满目的明江画廊,那闪金耀红的岩画,灿烂辉煌。悬崖峭壁上,那一排排、一组组、 一个个岩画,如玛瑙镶嵌在云霞间,似宝石辉耀于绿海里。赭红、绛红、浅红、浓红的画体,斑驳陆离,溢光泛彩。世上许多种红,在这岩画里都能觅到它们的倩影。这是哪来的小伙子,站在花山下,正举着相机,频频拍摄;这又是哪方的姑娘,铺纸挥笔,专注画面,细细描摹......在岩画的对面,我看到农人在稻田里忙着收割。他们弯腰挥镰,金灿灿的稻穗把一片田畴变成了金光的秋衣和地毯。在岩画与稻田之间,还有渔人在撒网,他们轻划小船,收放渔网,银闪闪的渔网将水珠和鱼挂成一幅幅银串的大帘、光动的景幕。花山岩画,你丰收的面面竟是如此的馨香而热烈,悦目又赏心!
冬天,风舞霜染寒侵之后,宁明的花山,又变成了一个素雅的世界,清净的乾坤。我曾经在腊月晴日,来到宁明,欣赏过花山的绝佳精致。霜滤过的空气,纤尘不染,透明清爽,加上霜光的反射,树影的变幻,人们像是走进了童话般的境地。久居闹市的我和家人、那松散的筋骨,在山野里产生了有力的约束,也给我们倦懒的身躯来了一剂绝烈的刺激。那缕缕清气,如纤纤仙指,无形梳过我们的身躯,抚摸我们体内的筋筋脉脉,让我们的身躯都得到了清冽而纯净的洗涤,顿时无不精神抖擞,身心通泰,活力十足。那一排排、一组组、一个个岩画形象,神秘,肃穆,充满着宗教的意味。岩壁上,那经风历雨、天灾人祸仍幸存的千年岩画,他们身上赭红的颜色像太阳和月亮烙下的血脉精华,在青山绿水间、阳光下,熠熠生辉。花山岩画与珠山、龙峡山、达佞山、高山岩画,森森然、井井然平静地排列着,组成了一个个庞大的方阵,像是在等待春风的召唤,夏雨的命令。我想,如果有大师级的画家冬日来此写生,定能在花山岩画的身上,画出西南边陲历史的魂魄,骆越民族的精神。
The Poetic Language of Huashan Cave Art
English Translation 英文译文
Once again, it’s March 3rd in the lunar calendar, when the Zhuang people immerse themselves in a sea of folk songs, their melodies carried by the wind to extol Buluotuo. Among the Zhuang of Bagui, no other mythological figure is as deeply intertwined with the nation’s traditions and customs.
Buluotuo, remembered annually by the Zhuang, is a revered ancestor celebrated throughout generations. He is a significant and profound emblem of the Zhuang’s rich spiritual heritage. Among the mythological figures of various Chinese ethnic groups, Buluotuo’s prominence cannot be overlooked. Some even regard him as the foremost creator, god, and moral deity in Zhuang culture, and he holds an esteemed commemorative status. He is considered the first progenitor god with an authentic bloodline, a totemic symbol of cultural significance.
As we peel away the layers of mythology and legend, a grand image of the creator god emerges from the distant past. Buluotuo represents a unique and captivating aspect of the Chinese nation’s cultural landscape. Remarkably, the murals were exposed to the elements for ages and retain their vibrant colours. The question arises: What kind of paint did the ancestors use?
“When I first saw the mural, I recognized it as a relic from the previous dynasty, and the colours remained vivid and unfaded,” someone remarked. Even after a thousand years, the colours of the Huashan rock paintings have not dimmed, which is nothing short of miraculous. The mystery of the paint has since been solved. According to reports, experts from the National Cultural Relics Protection Department have conducted scientific tests on the pigments of Huashan rock paintings over the years, finding that the primary component is hematite, a natural mineral. However, hematite powder alone cannot adhere to the complex, smooth, and vertical cliffs; it must be mixed with an adhesive. Further investigation revealed that the paint contains adhesive substances, but whether these adhesives are of plant or animal origin remains a mystery. Considering the rudimentary refining techniques of the ancient Luoyue people, how they acquired and mixed these ingredients continues to baffle researchers.
The Huashan rock paintings, adorned with rice ears, still exhibit vivid colours even after thousands of years. This remarkable preservation makes one feel as if they can still smell the ancient aroma of rice and appreciate the enduring rice culture of Guangxi. Guangxi is rich in ethnic cultural heritage and has a long history, encompassing unique cultures such as Huashan, embroidered ball, Liu Sanjie, longevity, bronze drum, and rice. As a traditional rice-growing region, the ethnic groups in Guangxi, including the Zhuang people, have developed a profound rice culture over millennia.
Whether it is the essence of heaven or the earth’s imagination that allows the colourful clouds to float and curve, freezing 2,000 years of history on the continuous rock walls remains a mystery; whether it is the work of the sun or the moon, they have imprinted the red clouds onto this land, transforming the sparkling stars into vivid and mysterious paintings along the Mingjiang River amidst the lush mountains. Over the years, I have visited Huashan multiple times, standing in awe of the grand and ancient figures of the Huashan rock paintings, feeling a deep sense of wonder and admiration.
Huashan is located on the southwest border and has historical and cultural significance. The mountain is famous for its rock paintings, which, in turn, enhance the mountain’s renown. Both domestically and internationally, Huashan is celebrated for its enigmatic rock paintings. Situated on the banks of the Mingjiang River in Ningming, Huashan has a geological history dating back to the Middle Cambrian era (500 million years ago). The region’s geological contours were formed following the Indo-Chinese Orogeny (about 220 million years ago) and the Yanshanian Movement. In the 1960s and 1970s, fossils of coral and seaweed were discovered on the rock walls of Huashan and near its pier steps. Ancient artefacts, including coarse sand-tempered pottery shards, polished stone tools, chipped stone tools, human remains, and shells, were also found at the Huashan rock cave site, indicating it was a cultural site of the early Neolithic period. This evidence suggests that even in ancient times, humans had a deep connection to this land, continuously evolving their cultures throughout history. From the early Warring States period to the Eastern Han Dynasty, the Huashan rock paintings emerged and shone brightly in the vast universe.
The Huashan rock paintings’ uniqueness lies in their immense size, challenging painting techniques, and high artistic value. During my multiple visits, I have marvelled at the vivid depictions of people, animals, and utensils painted on cliffs tens of meters high. It is unimaginable how humans managed to create these paintings, which are not only unreachable for humans but also tricky for even monkeys to access. The paintings use the towering cliff walls as their canvas, exuding a magnificent and mighty aura that leaves one in awe. They are static yet dynamic, rough yet detailed, simple yet elaborate, harmonising reality and imagination with distinct primary and secondary elements and creating realistic and lifelike images in a solemn yet lively atmosphere. These extraordinary artistic skills make the Huashan rock paintings rare treasures in the world’s artistic heritage and an actual historical marvel.
All cultural phenomena throughout history often encapsulate richness in simplicity and uniqueness in purity. Despite their ancient, monochromatic images, the Huashan rock paintings succinctly reflect the artistic essence of Huashan rock art. In spring, when flowers bloom and birds sing, the rock paintings gracefully decline the invitation of the spring god, remaining silent and content in solitude, allowing nature to dance and sing freely. As flowers fade and trees grow lush, the rock paintings maintain their silent vigil, humbly watching the summer rain and sunshine beneath the foliage, letting the plants absorb more nutrients from the soil. In autumn, when fruits ripen, and rice fields turn golden, the paintings blush joyfully and shyly. In winter, they stand majestically, resisting the harsh winds. Year after year, day and night, the Huashan rock paintings uniquely embody this unique blend of chivalrous spirit and tender heart, which does not vie for attention in spring, beauty in appearance, space on earth, or height in the sky.
In spring, I visited Huashan. It was a time when flowers bloomed in full force. I witnessed a world of the purest and most brilliant mountain flowers here. Along the banks of the Mingjiang River and around the rock paintings, hundreds of flower species burst into bloom overnight as if responding to a heavenly command. The flowers, in clusters, strings, and bunches, were of various sizes, densely packed, layered, and colourful. Some grew closely together, while others stood gracefully alone. Perhaps inspired by the red of the Huashan rock paintings, the bright and subdued flowers adorned themselves in splendid attire and modest humility, adding a touch of pride or shyness to their appearance. They seemed to understand their role in enhancing the splendour of Huashan with their vibrant colours and harmonising with the paintings’ composition. Billions of flowers spread across the endless banks of the Mingjiang River, their diverse fragrances creating a boundless harmony, filling the air with intoxicating aromas. Colourful butterflies fluttered their wings, treating the sea of flowers as a paradise of forgetfulness; busy bees hummed and hovered, enchanted by the mysterious and sweet aroma of Huashan; chirping birds played and sang, immersed in the deep affection of Huashan. Wandering amidst the fragrant flowers of Huashan, where even a breath felt refreshing, my body, life, and soul became captivated by the floral fragrance as if taking a “flower bath” that invigorated my entire being. There was no suspicion, restraint, or tidiness here; the spring breeze blew away all worries, sorrows, and melancholy, drowned out by the floral fragrance and washed clean by the spring rain.
During mid-autumn, I visited the Mingjiang Gallery, which was filled with many treasures. The golden and red rock paintings glowed brilliantly. On the cliffs, rows, groups, and individual rock paintings were embedded like agates among the clouds and shone like jewels in the green sea. The paintings were mottled and resplendent in shades of red ocher, crimson, light red, and deep red. Many types of red worldwide could be found in these rock paintings. Who were these young men, standing under Huashan, capturing photos with their cameras? Who were those ladies, spreading paper and wielding brushes, focusing intently on the paintings and sketching them carefully? Across from the rock paintings, I saw farmers busy harvesting in the rice fields. They bent over and swung their sickles, and the golden rice ears transformed the fields into golden autumn clothes and carpets. Between the rock paintings and the rice fields, fishermen cast their nets, gently rowing their boats and hauling in silvery fishing nets that hung like glittering curtains and shimmering screens of water and fish. Huashan rock paintings, your images of abundance are so fragrant and lively, pleasing to the eyes and heart!
In winter, after the winds have swirled, the frost has fallen, and the cold has set in, Ningming’s Flower Mountain transforms into a realm of elegance and simplicity, a pure and serene universe. I once visited Ningming on a sunny winter day to admire the exquisite beauty of Flower Mountain. Filtered by the frost, the air was pristine, transparent, and refreshing. With the reflection of the frosty light and the shifting shadows of the trees, it felt like we had stepped into a fairytale land. The bustling city life had left me and my family feeling lethargic, but our bodies and spirits were revitalised in the wilderness. Like the delicate fingers of fairies, the fresh air invisibly brushed over us, soothing our tendons and veins, infusing us with clarity and purity. Immediately, we felt refreshed, invigorated, and full of vitality.
The rows and groups of petroglyphs were mysterious, solemn, and imbued with religious significance. On the cliff walls, the thousand-year-old petroglyphs, which had endured wind, rain, natural disasters, and human interference, displayed a reddish hue reminiscent of the essence of the sun and moon. They glowed brilliantly amidst the green mountains and clear waters, illuminated by the sunlight and alongside the petroglyphs of Zhushan, Longxia Mountain, Datyi Mountain, and Gaoshan, the petroglyphs of Flower Mountain stood calmly and orderly, forming immense arrays as if awaiting the call of spring breezes and the command of summer rains. I imagine that if a master painter came here in winter to sketch, they would undoubtedly capture the soul of the southwestern border’s history and the spirit of the Luoyue ethnic group within the petroglyphs of Flower Mountain.